gradual withdrawal

अनुवाद


Okay, the user wants me to translate "gradual withdrawal" into Hindi. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Hindi. The second rule states that if the content is already in Hindi, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "gradual withdrawal". I need to make sure this is in English. Since it's in English, I should translate it. The term "gradual" translates to "क्रमशः" and "withdrawal" would be "वापसी" or "पीछे हटना". But "withdrawal" in a formal context might be better as "वापसी". So combining them, "क्रमशः वापसी" seems appropriate. Let me verify if there's a more standard term. Maybe "क्रमशः पीछे हटना" is another option, but "वापसी" is more commonly used in such contexts. I'll go with "क्रमशः वापसी".


क्रमशः वापसी

लोकप्रिय शब्द

अक्सर खोजे जाने वाले शब्दावली का अन्वेषण करें

पूर्ण सामग्री अनलॉक करने के लिए ऐप डाउनलोड करें

क्या आप शब्दावली को अधिक कुशलता से सीखना चाहते हैं? DictoGo ऐप डाउनलोड करें और और भी अधिक शब्द याद रखने और दोहराने की सुविधाओं का आनंद लें!

अभी DictoGo डाउनलोड करें